July 11, 2023
法语的冠词有三种:定冠词(article défini)、不定冠词(article indéfini)、部分冠词(article partitif)。
定冠词的用法类似于英语的“the”,不定冠词类似英语的“a/an”,部分冠词则比较特殊。
注意!在元音或者哑音 h 开头的单数名词前,定冠词要变为l',部分冠词要变为de l',无论阴阳。
定冠词
修饰被限定的名词,或者前面已经提到过的名词。
C'est le livre de Pierre.(限定为Pierre的书)
C'est une photo. La photo est sur la table.(第一句提到过照片)
修饰一些专有名词或者唯一的事物。
le soleil(太阳)
la lune(月亮)
la Chine(中国)
(国家前一般用定冠词,除非有修饰词,如:une Chine puissante一个强大的中国)le Louvre (卢浮宫)
表示一个名词的总称。
J'aime la pomme. (我喜欢苹果。)
一般情况下,喜欢苹果表示喜欢这个种类的物品,因此此时在 aimer,détester,préférer 等表情感的动词后跟定冠词。
抽象名词前。
L'amour est belle. (爱情是美丽的。)
在时间名词前,如果用到定冠词,则表示为重复含义。
(表述时间时不可乱加定冠词!)Je vais au cinéma le dimanche. (我每周日都去看电影。)
Le soir, il rentre à la maison. (他每晚都回家。)
表述日期。
le 5 mai(五月五号)
法语的日期和英语一样,日在前,月在后,除了 1 号要用到 le premier 之外,剩下的日子用基数词表达,并且所有的日期都是阳性的。比如,le 7 janvier 2017(2017年1月7日)
补充:12个月份
janvier, février, mars, avril, mai, juin
juillet, août[ut], septembre, octobre, novembre, décembre
不定冠词
修饰没有确指的名词。
J'ai des cahiers.(我有一些本子。)
(没有确指是哪些本子、多少本子)
表达前面未提及到的人或物。
J'achète un livre. C'est le livre de Balzac.
(第一个不定冠词用来修饰首次出现“书”,第二句的定冠词则限定了这本书以及巴尔扎克的书。)
前文也提到过,当出现了修饰性的形容词时。
une Chine puissante
un beau garçon
注意!复数形式下的不定冠词,如果后面的名词有一个前置形容词修饰它的话,前面的 des 要变为de:un beau garçon - de beaux garçons
部分冠词
修饰不可数名词,但并不是遇到不可数名词就要用部分冠词。只有在表达品尝、使用、制作或是涉及一部分的情况时才会用到部分冠词。
Il mange du pain.(一般在表达吃喝时都会用到部分冠词,因为大部分食物都是不可数名词。)
(除了出现修饰性形容词或限定性词时会用到不定冠词或定冠词)
There are several ways to express quantities in French.
Numbers: The most precise way to express a quantity
Expressions of quantity: "A little bit of", or "many", or "half;" these can be more or less precise
An adjective of quantity: "Aucun" (none) or "plusieurs" (several)
An indefinite article: A, an
A partitive article: Some, any
du (+ masculine word): de + le
Voici du gâteau (some of the cake; not the whole cake)
de la (+ feminine word)
Le professeur a de la patience (patience—you are not saying how much patience the teacher has, just that he/she has some)
de l’ – (followed by a vowel)
Je voudrais de l’eau , s’il vous plait (some water—maybe a glass, or maybe a bottle)
冠词的一些规则
当名词作为宾语时,在否定句中,不定冠词与部分冠词都要变成de,定冠词不变。
Je bois du vin. - Je ne bois pas de vin.
J'ai un livre. - Je n'ai pas de livre.
当定冠词(le, la, les)前出现 à 和 de 这两个介词时,它们会出现缩合,我们称缩合后的冠词为缩合冠词。
当 de 后面是 la 或者 l' 时,要保持不变,de l'(例如:de l'eau) ;
当 à 后面跟的是 la 或者 l',则无需变化。
à + le = au: Je vais au cinéma (I am going to the cinema) 1 5
à + les = aux: Je parle aux enfants (I am speaking to the children) 5
de + le = du: Je viens du travail (I am coming from work) 1 2 4 5
de + les = des: Je parle des livres (I am speaking about the books) 4 5
当介词 de 后面出现了不定冠词复数形式 des 或者部分冠词时,它们会缩合成de。
Le ciel est couvert de nuages. 天被云覆盖了。(这里的 de 是 de + des 的缩合,因为不确指哪些云,所以不会用到定冠词 les )
特别说明
在表示职业的名词前。
在表示国籍时,国家名词前。
在所在国家的形容词前加上阳性定冠词 le,即指该国语言。
其他
在一些表示数量的词组后不用加冠词
beaucoup de 很多
assez de 足够的
peu de 极少的
trop de 太多的
autant de 同样的
plus de 更多的
moins de 更少的
用名词修饰的数量词组
un kilo de 一千克
une bouteille de 一瓶
une boîte de 一盒